中国知名作家阿来与澳大利亚知名作家Nicholas Jose的文学对话
2018年11月5日下午14:00-16:00,中国知名作家、四川省作家协会主席阿来和澳大利亚知名作家Nicholas Jose应邀在我校7教105报告厅开展了主题为“澳洲文学:阅读经典的力量”的文学对谈。本次活动由四川师范大学澳大利亚研究中心、教育科学学院承办。讲座由清华大学王敬慧教授主持,四川师范大学副校长高中伟教授、澳大利亚驻成都总领事馆副总领事王东林(Tony Walter)莅临致辞。教育科学学院、文学院、外国语学院的师生参加了此次学术交流活动。
讲座伊始,四川师范大学副校长高中伟致辞,他首先对两位文学巨匠阿来先生和Nicholas Jose先生的到来表示热烈的欢迎;他指出,今天讲座的主题“学习经典”非常有意义,优秀文化的继承和发展得益于学者们的奉献,更需要当代的我们去传承;最后,他期盼在座每位同学都要学好中国文化,理解世界文化,为文化的繁荣做出自己的一份贡献。
随后,清华大学王敬慧教授作为此次活动的主持,详细介绍了两位作者的生平以及文学作品,通过对话探讨的形式展开本次讲座。
王敬慧教授首先谈到了对于差异的理解。她指出,两位作家有文化背景的差异,希望了解两位作家谈谈对于各自国家及其文化的看法。
阿来老师叙述了自己了解澳大利亚的经过,即从一本澳大利亚的神话故事书开始,到澳大利亚文学作品《风暴眼》,再到对于土著文化的认识。阿来老师也说明了澳大利亚土著怎么表达自己的存在,怎么表现土著文化。阿来老师从澳大利亚的土著文化谈到中国文化,指出中国文化是多民族多文化建构的过程,它不应该是一个民族文化同化另一个民族文化,应该是相互交融与影响的。
Jose教授从自己的亲身经历去说明中国文化对他的影响。他指出,中国文化元素能够加深他对中国的了解,这对于他的写作和理解有很大的帮助,也有利于他创造新的故事和内容。
王敬慧教授就此指出,Jose教授的《红线》受中国的《浮生六记》的启发,这就相当于一场经典的“旅行”,从一个国家到另一个国家,一种形式到另一种形式,这其实就是一种差异。由此她提出在“经典旅行”中文学作品的创作怎么应对这种差异的讨论。
阿来老师指出,旅行的过程就是创造经验的过程,差异性就是需要有包容性,包容性造就多元性。中国的诗歌、散文、以及西方的文学,都影响了他的创作与写作。
Jose教授指出,作品去“旅行”就是不想成为一成不变的机场(世界的机场都太过于相似),它是让过去和现在进行关联,你不能连接所有,但是你可以连接某些,文化的包容与差异的认同让文学创作得以可能。
王教授从外国的经典延伸到中国的经典,谈到阿来老师的作品《尘埃落定》给我们带来的影响。阿来老师说在《尘埃落定》创作过程中,从藏族的口传文化和民间故事进行了借鉴,那是一个弱小人物反等级反不平等的故事,他指出创作中有一般文人所具有的文化,也有自己特有的对文化的理解,并从文化的差异谈到怎样对待多样性。
讲座尾声,老师和同学们踊跃发言,就文学创作的历程、文学语言的建构、多元文化的理解等问题与阿来老师和Jose教授进行对话交流。两位作家回应了师生的问题,并就文化的共性和差异性、写作的个性和共性等问题又作了进一步的阐释。本次讲座给师生们带来了一场文学和文化理解的盛宴,使大家受益匪浅。
此次活动也是“澳∙文学”(Australia Writes)系列活动之一。“澳∙文学”是澳大利亚驻华大使馆创立的全新文学品牌,为的是让中国聆听到更多来自澳大利亚的声音。该品牌下的系列活动将贯穿全年,其中就包括已经举办了十一届的澳大利亚文学周。今年三月澳大利亚文学周活动曾邀请了澳大利亚知名作家理查德•弗兰纳根与清华大学王敬慧教授走进我校,为师生带来了“全球多元文化背景下的澳大利亚文学”的学术报告。期待通过这一系列的活动让更多的师生了解澳大利亚文学、促进文化的交流和理解。
【编辑:管理员】
|